Logo Home News BookCCL
English Espanol Portugues Italiano Francis Deutsch Nederlands

AVISO IMPORTANTE PARA LOS HUÉSPEDES

ESTE DOCUMENTO ES UN CONTRATO JURÍDICAMENTE VINCULANTE EMITIDO POR CARNIVAL CRUISE LINES PARA EL HUÉSPED, Y ACEPTADO POR EL MISMO, DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE SE ESTABLECEN A CONTINUACIÓN.

AVISO: SE SOLICITA AL HUÉSPED QUE PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LAS CLÁUSULAS 1, Y DESDE LA 13 HASTA LA 17, EN LAS CUALES SE ESTABLECEN LIMITACIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS DERECHOS DE LOS HUÉSPEDES EN CUANTO A ENTABLAR DEMANDAS CONTRA CARNIVAL CRUISE LINES, EL BARCO, SUS AGENTES Y EMPLEADOS, Y OTROS.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL CONTRATO - LEA CUIDADOSAMENTE

Como contraprestación del recibo del pago completo del pasaje de crucero, Carnival Cruise Lines (en lo sucesivo, "Carnival") acuerda transportar al Huésped en el viaje especificado más arriba, conforme a los siguientes términos y condiciones:

1. (a) Siempre que se use la palabra "Carnival" en este Contrato significará e incluirá, el Barco, sus propietarios, operadores, empleados, agentes, fletadores y embarcaciones auxiliares. El término "Huésped" incluirá el plural, según corresponda, y a todas las personas o entidades que reserven o compren un pasaje y/o viajen según este Contrato, incluyendo a sus herederos, representantes y cualquier menor de edad que viaje con ella. El masculino incluye el femenino. El término "Huésped" tendrá el mismo significado que "Pasajero" en este Contrato.

(b) "Pasaje de Crucero" o "Pasaje" significa el monto pagado por el crucero, más cualquier viaje aéreo hasta o desde el Barco al comienzo o terminación del crucero, si Carnival realizó todos los arreglos. El pasaje incluye alojamiento completo y las comidas que se sirven habitualmente durante el viaje, excluyendo licores, vino, cerveza, refrescos y agua mineral, al igual que cualquier otro cargo o gasto imprevisto. El pasaje de crucero se considerará adquirido una vez que haya sido pagado, y no será reembolsable, excepto de la manera en que se establece en el folleto de Carnival correspondiente al viaje y en el párrafo 8 del presente Contrato.

(c) El Pasaje de Crucero no incluye impuestos gubernamentales ni derechos gravados o aprobados por el gobierno de los EE.UU. o por otros gobiernos. Estos cargos son adicionales al Pasaje de Crucero e incluyen, entre otros, Cargos de las Instalaciones para Pasajeros, Recargos por Seguridad, Recargos por Combustible, Impuesto Internacional de Entrada o Salida, Derecho de Trámite Aduanero, Cargo de Inmigración y Cargo por Inspección Agrícola.

(d) Este boleto es válido sólo para la(s) persona(s) nombrada(s) en el mismo como Huésped(es) y no puede ser transferido ni modificado sin el consentimiento por escrito de Carnival. La aceptación o uso de este boleto por la(s) persona(s) nombrada(s) en el mismo como Huésped(es) será considerado como aceptación y conformidad, por parte de cada una de ellas, de todos los términos y condiciones de este Contrato de Pasaje.

(e) Todos los derechos, exenciones de responsabilidad, defensas e inmunidades de Carnival en virtud de este contrato también redundarán en beneficio de las instalaciones de Carnival, tanto en tierra como en mar, personal de servicio, agentes, gerentes, compañías afiliadas o relacionadas, proveedores, constructores navales, fabricantes de componentes y contratistas independientes, incluyendo, entre otros, las excursiones terrestres u operadores de tours, el médico y el enfermero de a bordo, personal de tiendas minoristas, personal de salud y belleza, personal del gimnasio, personal de vídeo diario y otros concesionarios, quienes no tendrán responsabilidad alguna ante el Huésped, ni contractual ni extracontractual, que sea mayor que la de Caranival o diferente de ésta.

2. (a) El Huésped admite que entiende plenamente el carácter del Barco y asume todos los riesgos que conlleva el viaje, así como el transporte y manejo de Huéspedes y de carga. El Barco puede llevar o no lun médico a bordo o cualquier otro personal médico, a elección de Carnival. Tanto en alta mar como en el puerto, la disponibilidad de atención médica puede ser limitada o estar sujeta a demoras. El Huésped reconoce que todo el viaje o parte de él puede transcurrir en áreas donde es posible que no exista atención médica ni se pueda realizar una evacuación. El Huésped conviene en indemnizar y reembolsar a Carnival en el caso de que Carnival opte por pagar el costo de la atención médica de emergencia, incluyendo la atención médica que se presta en tierra, así como el transporte y/o alojamiento que esto implique.

(b) Los barcos de Carnival hacen escala en numerosos puertos de diferentes países. Los Huéspedes asumen la responsabilidad de su propia seguridad; Carnival no puede garantizar la seguridad de los Huéspedes en ningún momento. El Departamento de Estado de los Estados Unidos, los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, al igual que otras organizaciones gubernamentales y turísticas, emiten con regularidad avisos y advertencias para los viajeros, por lo que Carnival recomienda encarecidamente a los Huéspedes que obtengan y tomen en cuenta dicha información en el momento de decidir un viaje. Carnival no se hace responsable de recopilar dicha información. El Huésped reconoce que el crucero puede transcurrir en un lugar propenso a fenómenos meteorológicos severos, tales como huracanes, tormentas tropicales y depresiones atmosféricas, y que Carnival se reserva el derecho de alterar el rumbo, puertos de escala, itinerario, actividades y excursiones terrestres del crucero a fin de eludir tales fenómenos meteorológicos y garantizar el bienestar y la seguridad del Huésped y de la tripulación.

(c) Se requiere tener a mano la documentación de viaje apropiada en el momento del embarque y durante todo el crucero. No se permitirá que ningún Huésped aborde el barco sin los documentos apropiados, ni se le reembolsará el pasaje del crucero. Los ciudadanos estadounidenses deben presentar una prueba de ciudadanía en forma de pasaporte (válido o expirado durante menos de 10 años), certificado original de nacimiento, copia certificada del certificado de nacimiento emitida en el estado, tarjeta de identificación del ejército estadounidense, o documentos originales de naturalización. Los ciudadanos canadienses deben presentar un pasaporte válido, un certificado original de nacimiento o copia certificada del certificado de nacimiento. Los extranjeros residentes en los EE.UU. necesitan la Tarjeta de Residencia de Extranjero. Aquellas personas que no sean ciudadanas estadounidenses deben presentar un pasaporte válido y una Visa de Reingreso Múltiple a los EE.UU. válida y vigente, si tal fuera el caso. Aquellos extranjeros que pueden solicitar la admisión conforme al Programa Piloto de Exención de Visa deberán tener un pasaporte válido y vigente. Carnival no asume responsabilidad alguna de asesorar al Huésped sobre los requisitos de Inmigración. Los Extranjeros Residentes y los Extranjeros deben ponerse en contacto con sus respectivos consulados, la embajada de los Estados Unidos y o la oficina de Inmigración de los Estados Unidos para informarse sobre los documentos necesarios para el viaje. Canadá exige que ciertos ciudadanos extranjeros obtengan una visa canadiense, además de la visa de ingreso múltiple. Todos los Huéspedes mayores de 16 años deben presentar un documento de identidad oficial con foto.

(d) El Huésped reconoce haber recibido el folleto correspondiente y el boletín "Bienvenido a Bordo" de Carnival. El Huésped conviene en respetar los términos y condiciones establecidos en el folleto y en el boletín "Bienvenido a Bordo" de Carnival.

(e) El Huésped reconoce que, en un viaje de ida y vuelta que parte de un puerto de los Estados Unidos y hace escala en uno o más puertos de los Estados Unidos, el Huésped debe dar por terminado el viaje y desembarcar en el puerto de embarque. El hecho de no desembarcar puede ocasionar una multa o sanción impuesta por el Servicio de Aduana de los Estados Unidos o por cualquier otra agencia gubernamental. Como contraprestación del pasaje pagado, el Huésped conviene en pagar tal multa o sanción impuesta por el hecho de que el Huésped no concluya el viaje.

(f) Carnival negará el embarque a cualquier Huésped menor de veintiún años de edad, a menos que: (1) el Huésped viaje en el mismo camarote con una persona mayor de veinticinco años; (2) viaje en el mismo camarote con su cónyuge o (3) viaje con su padre o madre, o tutor legal en un camarote anexo. Se requiere la presentación de una prueba de edad y/o constancia de matrimonio. Carnival no será responsable de ningún reembolso ni de daños y perjuicios debido a la imposibilidad por parte del Huésped de proporcionar una prueba de edad o constancia de matrimonio, ni de cumplir de alguna otra manera con esta disposición.

3. Cualquier agente de viajes o agente de ventas utilizado por el Huésped en relación con este contrato es exclusivamente el agente del Huésped, no de Carnival. Carnival no se responsabiliza de la situación financiera ni de la integridad de ningún agente utilizado por el Huésped. En caso de que un agente no envíe a Carnival alguna suma de dinero que el Huésped haya pagado al agente, el Huésped será y seguirá siendo responsable del importe del pasaje que se adeude a Carnival, independientemente de si la responsabilidad se ha determinado antes o después del embarque. La emisión y validez del contrato de boleto están condicionadas a que Carnival reciba el pago final antes de zarpar. Cualquier reembolso que realice Carnival a un agente en nombre del Huésped se considerará un pago efectuado al Huésped, tanto si el agente entrega como si no entrega las sumas de dinero al Huésped. La recepción por parte del agente de viajes del Huésped de este contrato de boleto, y de cualquier otra documentación o notificación relacionada con el crucero, se considerarán como recibidos por el Huésped.

4. (a) Cada Huésped adulto que pague la totalidad del pasaje podrá traer consigo una cantidad ilimitada de equipaje sin pagar cargo alguno. El equipaje comprende solamente baúles, maletas, mochilas, bolsas, colgadores de ropa y paquetes, cuyo contenido consista sólo en prendas de vestir, artículos de tocador y efectos personales similares que sean necesarios y acordes con el propósito del viaje.

(b) No se transportarán herramientas de trabajo, artículos del hogar, regalos y/o propiedad de otros, joyas, dinero, cámaras fotográficas, documentos, artículos de valor de cualquier tipo, incluyendo, entre otros, artículos tales como los descritos en la Sección 4281 del Estatuto Revisado de los Estados Unidos (46 USC § 181), salvo conforme y sujeto a los términos de un contrato especial por escrito o Conocimiento de Embarque celebrado con Carnival antes del embarque, a solicitud del Huésped. El Huésped garantiza que ningún recipiente o contenedor presentado por él como equipaje contiene dichos artículos y, en el caso de que alguno de dichos artículos fuera transportado en el equipaje del Huésped violando esta garantía, no habrá responsabilidad alguna por negligencia, grave u ordinaria, por parte de Carnival por ninguna pérdida o daño que afecte a los mismos.

(c) Carnival no será responsable: (1) del incumplimiento por parte del Huésped de los requisitos establecidos en las Cláusulas 4(a) y 4(b); (2) de cualquier pérdida o daño antes de que el equipaje quede bajo la custodia real de Carnival a bordo, o una vez que salga de la custodia real de Carnival a bordo, incluyendo, pero sin limitarse a, la pérdida o daño por parte de las aerolíneas u otros servicios de transporte; (3) cualquier pérdida o daño del equipaje mientras no está en posesión, custodia y control real de Carnival; (4) daños debidos a desgaste o uso normal; (5) cualquier pérdida o daño de bienes perecederos, medicamentos, licores, dinero en efectivo, títulos-valores u otros instrumentos financieros, o (6) cualquier pérdida o daño mientras se encuentre bajo la custodia y el control de los estibadores.

(d) Se estipula y conviene en que el valor agregado de los bienes del Huésped, no excederá los US$50 por huésped o bulto, con un valor máximo de US$100 por camarote, sea cual sea la cantidad de ocupantes o bultos, y que cualquier responsabilidad de Carnival por cualquier causa con respecto a dichos bienes, no excederá dicha suma, a menos que el Huésped haya entregado por escrito a Carnival, antes del embarque, una declaración del valor verdadero de los mismos y haya pagado a Carnival antes del embarque una suma equivalente al 5% del exceso de dicho valor. Si se responsabilizara a Carnival de la pérdida o daño del equipaje o bienes del Huésped, queda convenido que dicha responsabilidad no excederá: (1) el valor real en efectivo, o (2) el valor declarado de la manera antes establecida (hasta US$100 si no se hace tal declaración), el que resulte menor. Los importes de los valores declarados se reducirán proporcionalmente en caso de que no todo el equipaje o todos los bienes del Huésped se hayan perdido, demorado o quedado inservibles debido a los daños. En ningún caso Carnival será responsable del pago de ninguna compensación si se le ha dado información falsa sobre la naturaleza o el valor de los bienes.

(e) No se permite que los Huéspedes lleven a bordo del Barco animales vivos (que no sean animales de servicio calificados, previa notificación por escrito a Carnival con al menos 14 días de antelación). El Huésped será el único responsable de todos y cada uno de los daños y/o pérdidas que ocasionen los animales de servicio.

(f) Quedan estrictamente prohibidas a bordo del Barco las armas blancas, armas de fuego, municiones, explosivos, aparatos incendiarios o cualquier otro material peligroso. El huésped garantiza que no lleva tales artículos en los recipientes o contenedores que presente como equipaje. Carnival podrá impedir el embarque de cualquier Huésped que viaje con armas blancas, armas de fuego, municiones, explosivos, aparatos incendiarios o cualquier otro material peligroso, no emitiéndose reembolso alguno del pasaje del crucero. Carnival confiscará y entregará a las autoridades gubernamentales pertinentes cualquiera de los artículos antes mencionados que porte el Huésped o se encuentre en el equipaje del mismo. El Huésped será el único responsable de todos y cada uno de los daños y/o pérdidas que se produzcan como resultado de la violación de esta política.

5. Carnival tiene el derecho de cancelar este contrato, sin previo aviso, en el puerto de embarque o en cualquier otro momento del viaje y, si el contrato se cancela totalmente, devolverá al Huésped el dinero de su pasaje o, si el contrato se cancela parcialmente, le devolverá una parte proporcional del mismo. Bajo tales circunstancias, Carnival no tendrá ninguna otra responsabilidad por daños y perjuicios o compensación de ningún tipo.

6. (a) El Huésped garantiza que tanto él como aquellos que lo acompañan están en buenas condiciones físicas para viajar en el momento del embarque, siendo necesario que se notifique por escrito a Carnival, en el momento de hacer la reserva del crucero, acerca de cualquier impedimento físico o condición médica que pueda requerir asistencia especial durante el viaje. La falta de notificación exonerará a Carnival de cualquier responsabilidad por perjuicios, daños, o cualquier otra compensación que surja como consecuencia o en relación con dicho impedimento o condición. Una vez hecha la reserva, los huéspedes con necesidades especiales deben comunicarse con la Sección de Necesidades Especiales de Carnival, llamando al teléfono (305-599-2600, int. 70025) para informar sobre los detalles del caso. Carnival se reserva el derecho de exigir que cualquier Huésped que no pueda valerse por sus propios medios viaje con un acompañante, quien será responsable de brindarle cualquier asistencia que necesite durante el viaje y en caso de emergencia.

(b) Carnival y el Capitán se reservan cada uno el derecho de impedir el paso, hacer desembarcar o confinar en un camarote a cualquier Huésped cuya condición física o mental, o comportamiento, pudiera ser considerado, a la exclusiva discreción del Capitán y/o del médico de a bordo, un riesgo para el propio bienestar del Huésped, o para el de cualquier otro Huésped o miembro de la tripulación. No se permitirá el embarque de Pasajeras que entren en su tercer trimestre de embarazo (en la semana 27) en el momento del crucero, ni de bebés menores de cuatro meses de edad. Carnival y el Capitán se reservan el derecho de hacer desembarcar a cualquier huésped cuyo comportamiento afecte la comodidad, goce, seguridad o bienestar de los otros huéspedes o de la tripulación.

(c) El Huésped reconoce que los barcos de Carnival tienen secciones en las que no está permitido fumar. El Huésped conviene en abstenerse de fumar en tales secciones y está de acuerdo en que Carnival tiene el derecho de hacerlo desembarcar si no cumple con la política de Carnival de no fumar.

(d) Está prohibido que los Huéspedes traigan bebidas alcohólicas a los barcos de Carnival para su consumo a bordo. Las bebidas alcohólicas que se compren en las tiendas de regalos del barco o en tierra no se podrán consumir a bordo y serán retenidas por Carnival hasta que termine el viaje. Aquellos Huéspedes que celebren una ocasión especial podrán llevar vinos finos o champán (no se permite ningún otro tipo de bebida alcohólica) al inicio del crucero, sólo durante el día del embarque. Se cobrará un cargo de descorche de US$10 en caso de que los huéspedes deseen consumir dicho vino/champán en el comedor. Carnival se reserva el derecho de negarse a servir alcohol a cualquier pasajero. El Huésped reconoce que la edad mínima para la compra, posesión o consumo de bebidas alcohólicas a bordo de los barcos de Carnival es de veintiún (21) años de edad. El Huésped conviene en supervisar a todas las personas menores de veintiún (21) años de edad que estén a su cargo para asegurarse de que no violen esta norma del barco, ni ninguna otra. Se considerará que los Huéspedes que traten de comprar bebidas alcohólicas utilizando una identificación falsa, o la tarjeta Sail & Sign de un Huésped mayor de veintiún años, han infringido esta norma. Asimismo, cualquier Huésped de mayor de veintiún años de edad que intente comprar o compre bebidas alcohólicas para un huésped menor de veintiún años se considerará que ha violado esta norma. El Huésped conviene en que Carnival tiene el derecho de hacer desembarcar a cualquier huésped que viole esta política, así como a los adultos que viajen con menores que violen esta política o cualquier otra norma del barco.

7. Carnival se reserva el derecho de aumentar, sin previo aviso, los precios publicados de los pasajes. De haber algún aumento, el Huésped tiene la opción de aceptar el nuevo precio con el aumento o de cancelar las reservas, sin que se le aplique penalización alguna. Carnival se reserva el derecho de usar cualquier barco sustituto en el cumplimiento de este contrato.

8. Las reservas se mantendrán hasta 30 minutos antes de la partida. No se efectuarán reembolsos en caso de pasajeros que no se presentan para el embarque, boletos sin usar, boletos perdidos, interrupciones, boletos usados en forma parcial o cancelaciones recibidas tarde o después del comienzo del crucero. Se produce una cancelación cuando se libera un camarote y no se vuelve a reservar simultáneamente para la misma salida. Carnival recomienda encarecidamente la compra de un seguro de cancelación del viaje a su agente de viajes. Los cargos por cancelación para reservas individuales se indican a continuación. Para los cargos por cancelación en caso de reservas de grupos, fletadores (charters) de parte o todo el barco, consulte los términos y condiciones de su contrato con el fletador o del acuerdo de reserva de grupo.

Si se produce una cancelación, se cobrarán los siguientes cargos:

9. (a) El Barco tendrá derecho a salir o entrar a puertos con o sin pilotos o remolcadores, a remolcar y ayudar a otros barcos en cualquier circunstancia, a regresar a o entrar en cualquier puerto, a discreción del Capitán, y con cualquier propósito, a desviarse en cualquier dirección o con cualquier propósito de su rumbo directo o habitual, y a omitir o cambiar alguno o todos los puertos de escala, horas de llegada o de salida, con o sin previo aviso, por cualquier razón que pudiera surgir, incluyendo, entre otros, motivos de seguridad, clima desfavorable, huelgas, mareas, hostilidades, desembarques de emergencia de Huéspedes o tripulantes, o demoras en las salidas o llegadas por aire, mar, automóvil o autobús, siendo consideradas todas estas desviaciones como parte del viaje propuesto e incluidas en el mismo. En tales circunstancias, Carnival no tendrá ninguna responsabilidad de compensación ni será responsable por otros daños o perjuicios.

10. (a) El Huésped conviene en que, durante el transcurso del viaje, seguirá las instrucciones del Capitán del barco o de su representante autorizado. Además, el Huésped conviene en no hacer ofertas con fines comerciales ni profesionales a ninguna persona que viaje a bordo del barco. El Huésped acepta que cualquier violación a lo establecido en este párrafo puede hacer que se le haga desembarcar.

(b) El Huésped conviene en regresar al Barco, en todos los puertos de escala, con por lo menos 30 minutos de antelación a la hora de partida programada. El Huésped reconoce además que los relojes a bordo y en tierra pueden tener horas diferentes, pero es responsabilidad del Huésped regresar al barco antes de que éste zarpe. Cualquier costo relacionado con el transporte de los huéspedes para que estos se reintegren al crucero, incluyendo, entre otros, cargos gubernamentales, cargos por visas, subsistencia, alojamiento, pasaje aéreo, cargos de lancha, alquiler de automóvil o cargos de agencia correrán por cuenta del Huésped.

(c) Carnival tiene una política de "tolerancia cero" con respecto a informes de cualquier actividad o comportamiento ilícito por parte de los pasajeros o tripulantes a bordo de sus barcos. El Huésped acepta cumplir con esta política y reconoce además que Carnival informará a las autoridades policiales pertinentes acerca de cualquier supuesto caso de actividad o comportamiento ilícito.

11. El Huésped será responsable y reembolsará a Carnival o al Capitán cualquier multa o penalización que fuera impuesta a Carnival por cualquier gobierno, entidad o funcionario gubernamental, puerto u oficial portuario, a causa de la inobservancia o incumplimiento, por parte del Huésped, de los requisitos locales en cuanto a inmigración, patrulla de fronteras, aduana y árbitros, agricultura, salud, o cualquier otra regulación gubernamental de cualquier tipo.

12. El Huésped o el patrimonio del Huésped será responsable de, y reembolsará a Carnival, todos los gastos en los que incurra por desviación (incluyendo el lucro cesante), daños producidos al Barco, su mobiliario, operaciones o equipos, o a cualquier propiedad de Carnival que hayan sido causados, directa o indirectamente, en su totalidad o en parte, por cualquier comportamiento ilícito, acto voluntario o negligente, u omisión por parte del Huésped o de cualquier menor que viaje con el mismo. El Huésped o el patrimonio del mismo defenderá e indemnizará a Carnival y al Barco, su personal de servicios y agentes contra cualquier responsabilidad en la que incurra Carnival o el Barco o dicho personal de servicios o agentes, para con una persona, compañía o gobierno por cualquier daño a la propiedad, lesión personal o muerte causado directa o indirectamente, en su totalidad o en parte, por cualquier comportamiento ilícito, acto voluntario o negligente, u omisión por parte del Huésped o de menores que viajen con el mismo.

13. (a) El Huésped reconoce que todas las excursiones/tours en la costa (por agua, tierra o aire), vuelos aéreos y transporte terrestre, así como el médico y el enfermero de a bordo, y las concesiones de a bordo (incluyendo, entre otras, las tiendas de regalos, spa, salón de belleza, gimnasio, los programas de golf y de arte, vídeo/buceo) son contratistas independientes o están explotadas por los mismos. Carnival no supervisa ni controla las acciones llevadas a cabo por éstos, ni tampoco hace ninguna declaración, explícita o implícita, con respecto a su idoneidad. Carnival al hacer los arreglos para los servicios del médico o del enfermero, todas las concesiones a bordo, los boletos de todas las excursiones/tours en la costa, todos los vuelos aéreos anteriores y posteriores al crucero u otro medio de transporte desde el barco y sus embarcaciones auxiliares, los hace solamente para comodidad de los Huéspedes, siendo éstos libres de usar o no estos servicios. El Huésped conviene en que Carnival no asume responsabilidad alguna, no garantiza el desempeño y, en ningún caso, será responsable de ningún acto negligente o intencional u omisión, pérdida, daño, lesión ni demora ocasionados al Huésped y/o al equipaje, bienes o efectos del Huésped en relación con dichos servicios. El uso por parte del Huésped de los servicios de todos los contratistas independientes es a riesgo exclusivo del Huésped. Los contratistas independientes tienen derecho a cargar un importe adecuado por cualquier servicio realizado en relación con el Huésped.

(b) El Huésped reconoce que la masajista, barbero, peluquero, manicurista, profesor de gimnasia o de golf, la persona que graba vídeos, subastador de obras de arte, personal de las tiendas de regalos, organizadores de bodas u otros proveedores de servicios personales son empleados de contratistas independientes y Carnival no es responsable de las acciones de los mismos. El Huésped también reconoce que, a pesar de que los contratistas independientes o sus empleados puedan usar logotipos o prendas con la inscripción del nombre "Carnival" u otros nombres comerciales o logotipos, esto no cambia su condición de contratistas independientes. Los contratistas independientes, sus empleados y asistentes no son agentes, personal de servicio ni empleados de Carnival y no tienen autoridad para actuar en nombre de Carnival.

14. (a) Carnival no será responsable de reclamaciones de ningún tipo por lesión personal, enfermedad o fallecimiento del Huésped, a menos que se proporcionen a Carnival todos los detalles por escrito dentro de un período de los 185 días posteriores a la fecha en que ocurrió la lesión, accidente, enfermedad o fallecimiento que dio origen a la reclamación. Una acción legal con el fin de obtener una sentencia favorable basada en cualquiera de estos tipos de demandas no será sostenible, salvo que se entable dentro de un período de un año desde la fecha en que ocurrió la lesión, evento, enfermedad o fallecimiento, y a menos que se notifique judicialmente a Carnival dentro de los 120 días siguientes a la introducción de la demanda. El Huésped renuncia expresamente a todos los demás períodos de limitación, estatales o federales, potencialmente aplicables.

(b) Carnival no será responsable de reclamaciones de ningún tipo, que no sean por lesión personal, enfermedad o fallecimiento del Huésped, a menos que se proporcionen a Carnival todos los detalles por escrito dentro de un plazo de 30 días después de que el Huésped haya desembarcado del Barco o, en el caso de que abandone el Viaje, dentro de los 30 días posteriores. Una acción jurídica por cobrar sobre la base de cualquier demanda de cualquier tipo, salvo que sea por lesión personal, enfermedad o fallecimiento, no será sostenible, a menos que se entable dentro de un período de seis meses a partir de la fecha en que el Huésped desembarque del Barco o, en caso de que abandone el Viaje, dentro de los seis meses siguientes, y a menos que se notifique a Carnival dentro de los 120 días de siguientes a la introducción de la demanda. El Huésped renuncia expresamente a todos los demás períodos de limitación, estatales o federales potencialmente aplicables a las demandas, incluyendo, pero no limitándose a, alegaciones referentes a cualquiera y todos los derechos civiles, la ADA, prácticas comerciales y/o publicidad.

(c) Como contraprestación del pasaje pagado, queda convenido que Carnival no será responsable indirectamente por los actos intencionales o negligentes de cualquier persona que no sea empleada de Carnival ni por ningún acto intencional o negligente que cometan los empleados de Carnival durante sus horas libres o fuera del curso y alcance de su empleo.

(d) Como contraprestación del pasaje pagado, queda convenido que Carnival está exonerada de cualquier responsabilidad que sea consecuencia del uso, por parte del huésped, de los equipos de atletismo o de recreación del barco, o como consecuencia de la decisión del huésped de participar en cualquier actividad o evento de atletismo o recreación.

15. Queda convenido entre el Huésped y Carnival que todas las disputas y asuntos de cualquier tipo que se originen, tengan relación o sean consecuencia de este Contrato o del crucero del Huésped, incluyendo el viaje hacia y desde el barco, deberán litigarse, si tal fuera el caso, ante el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Sur de Florida en Miami, o, en aquellos litigios en los cuales los Tribunales Federales de los EE.UU. carecen de jurisdicción por razón de la materia, ante un tribunal ubicado en el Condado de Miami-Dade, Florida, EE.UU., quedando excluidos otros Tribunales de cualquier otro condado, estado o país.

16. En los cruceros que no embarcan, desembarcan ni hacen escala en ningún puerto estadounidense, Carnival tendrá derecho a cualquiera y todas las limitaciones en cuanto a responsabilidad e inmunidades estipuladas en la Convención de Atenas de 1974 sobre el Transporte Marítimo de Pasajeros y su Equipaje, así como en el Protocolo de la Convención de 1976 sobre el Transporte Marítimo de Pasajeros y su Equipaje ("Convención de Atenas"), la cual limita la responsabilidad de Carnival por fallecimiento o lesión personal de un pasajero a no más de 46.666 Derechos Especiales de Giro, tal como se define en la misma (aproximadamente U.S$ 60.000, cifra que fluctúa de acuerdo con el tipo de cambio diario según lo publica The Wall Street Journal), y a todas las demás limitaciones por daños o pérdida de bienes personales.

17. (a) Carnival no será responsable ante el pasajero por daños debidos a aflicción emocional, angustia/sufrimiento mental o lesiones psicológicas de ningún tipo, bajo ninguna circunstancia, excepto si tales daños fueron causados por la negligencia de Carnival y fueron consecuencia de que el mismo pasajero sufrió una lesión física real, o corrió el riesgo de sufrir una lesión física real, o si se determina que tales daños fueron infligidos intencionalmente por Carnival.

(b) Además de todas las limitaciones y exenciones de responsabilidad estipuladas en este Contrato, Carnival tendrá el beneficio de todos los Estatutos Legales de los Estados Unidos de América que establecen las limitaciones y exoneraciones de responsabilidad y los procedimientos previstos en ellos, incluyendo, pero no limitándose a, las Secciones 4282, 4282A, 4283, 4284, 4285 y 4286 de los Estatutos Legales Revisados de los Estados Unidos de América (46 USCA Secciones 182, 183, 183c (b), 183b, 184, 185 y 186); así como todas las restricciones o exenciones de responsabilidad, que correspondan, según las leyes de cualquier nación extranjera. Nada de lo contenido en este Contrato pretende ni debe servir para limitar o privar a Carnival de cualquiera de tales limitaciones estatutarias ni para la exoneración de responsabilidad en virtud de cualquier ley pertinente.

18. Si la realización del viaje propuesto es obstaculizada o impedida (o, en opinión de Carnival o del Capitán, pudiera ser obstaculizada o impedida) por guerra, hostilidades, bloqueo, hielo, conflictos laborales, huelgas a bordo o en tierra, restricciones por parte de miembros de la Realeza, Gobernantes o Personas, confiscación de acuerdo con un proceso legal, averías del Barco, congestión, dificultades de atraque o por cualquier otra causa de cualquier tipo, o si Carnival o el Capitán considera que, por cualquier razón, proceder a entrar, intentar entrar, o entrar o permanecer en el puerto de destino del Huésped puede exponer al Barco a riesgos o a pérdidas o daños, o a probable demora del mismo, se podrá desembarcar al Huésped y a su equipaje en el puerto de embarque o en cualquier otro puerto o lugar en el que haga escala el Barco, momento en que cesará la responsabilidad de Carnival, y se considerará que se ha cumplido este contrato totalmente o, si el Huésped no ha embarcado, Carnival podrá cancelar el viaje propuesto sin responsabilidad de reembolso del dinero del pasaje o de los pasajes pagados por adelantado.

19. Carnival y el Capitán serán libres de cumplir con las órdenes, recomendaciones o instrucciones de cualquier tipo que imparta cualquier Gobierno o Departamento de cualquier nación o cualquier persona que actúe o pretenda actuar con la autoridad de dicho Gobierno o Departamento, o por cualquier Comité o persona que tenga, conforme a los términos de Seguro contra Riesgos de Guerra en el Barco, el derecho a impartir al Barco dichas órdenes, recomendaciones o instrucciones y, si por cualquier razón de cualquiera de dichas órdenes, recomendaciones o instrucciones y en cumplimiento de las mismas, se hace o no se hace algo, ello no será considerado una desviación o incumplimiento de este contrato. El desembarco de cualquier Huésped o descarga de su equipaje de acuerdo con dichas órdenes, recomendaciones o instrucciones, constituirá el cumplimiento debido y apropiado de la obligación de Carnival según este Contrato.

20. Carnival y el Barco tendrán derecho de embargo preventivo sobre todo equipaje, dinero y otros bienes que acompañen al Huésped y el derecho de vender los mismos en subasta pública o, de otra manera, con el fin de recuperar todas sumas adeudadas por el Huésped en virtud de este contrato y los costos y gastos en que se haya incurrido para hacer cumplir el derecho de embargo y la venta.

21. Carnival y/o sus socios promocionales tienen el derecho exclusivo de incluir fotografías, vídeo u otros materiales visuales del Huésped, en cualquier medio de difusión, de cualquier naturaleza, con fines comerciales, publicitarios, de ventas, promocionales o de cualquier otro tipo, sin tener que compensar al Huésped; y todos los derechos, propiedad e interés sobre los mismos (incluyendo los derechos de autor sobre los mismos en todo el mundo) serán de la exclusiva propiedad de Carnival, libres de cualquier demanda por parte del Huésped o de cualquier persona que derive derechos o intereses del Huésped.

22. Este contrato constituye el convenio indivisible entre Carnival y el Huésped y reemplaza a todos los otros convenios, tanto orales como escritos. Cualquier modificación de un término de este contrato debe ser por escrito y firmada por Carnival. En el caso de que alguna disposición de este contrato sea contraria o inválida en virtud de la ley de la jurisdicción en la cual se trata de hacer cumplir este contrato o si fuera así considerada por un tribunal de jurisdicción competente, tal disposición se considerará sin vigor y excluida del Contrato, y todas las otras disposiciones del mismo tendrán plena fuerza y vigencia, y constituirán el Contrato de Transporte.

23. Por este medio, el Huésped conviene expresamente en que no utilizará ninguna grabación en cinta, vídeo ni fotografía(s) de él/ella mismo/a, de cualquier otro huésped, miembro de la tripulación o tercero a bordo del Barco, o descripción del Barco, su diseño, equipo ni ninguna parte del mismo, para fines comerciales, o en ningún medio de difusión, o para cualquier otro uso no privado, sin el consentimiento expreso por escrito de Carnival. El Huésped reconoce que al abordar el Barco, en cualquier momento, acepta de manera irrevocable esta disposición, que constituye una condición precedente para que se le permita abordar el Barco y puede hacerse cumplir por cualquier medio legal, incluyendo, pero no limitándose al desagravio por orden judicial.

24. Si se niega el embarque a un huésped, se le confina en un camarote o se le hace desembarcar de acuerdo con alguna de las disposiciones de este contrato, incluyendo, pero no limitándose a los párrafos 2(c), 2(f), 6(b), 6(c), 6(d), 10(a), el huésped conviene en: a. Que Carnival no será responsable del reembolso del Pasaje del Crucero, otra compensación o de daños y perjuicios. b. Que pierde todos los derechos establecidos en la Garantía de Vacaciones de Carnival. Esta pérdida de derechos también rige para cualquier huésped que desembarque porque otro huésped sea obligado a desembarcar. c. Que el desembarque y la repatriación al puerto de embarque o a cualquier otro destino correrán por cuenta exclusiva del Huésped. d. Indemnizar a Carnival y que Carnival podrá cargar a la cuenta del Huésped de gastos a bordo todos los gastos en los que incurra Carnival en relación con el desembarque y/o repatriación del Huésped.

25. El Huésped conviene en que, si Carnival incurre en algún gasto o sufre algún daño, tal como se describe en los párrafos 2(a), 2(e),10(b), 11, 12, pero no limitándose a ellos, Carnival podrá cargar a la cuenta del Huésped, de gastos a bordo, cualquier gasto en el que haya incurrido o daño que haya sufrido.

Cómo Reservar | Avisos Legales | Contáctenos | Documentación de Viaje
©Carnival Cruise Lines 2006. Derechos reservados.